Università degli Studi di Pavia

Dipartimento di Studi Umanistici

HomeDidatticaCorsi › Filologia germanica 2 (c.p.) (2° parte Filologia germanica c.p. curr. Filologico-Editoriale)

Filologia germanica 2 (c.p.) (2° parte Filologia germanica c.p. curr. Filologico-Editoriale)

Corsi di laurea:
Letterature Europee e Americane
Docenti:
Saibene Maria Grazia
Anno accademico:
2010/2011
Codice corso:
501198
Crediti formativi:
6
Ambito:
L-FIL-LET/15 FILOLOGIA GERMANICA
Decreto Ministeriale:
270/04
Ore di lezione:
30
Periodo:
4º trimestre
Lingua di insegnamento:
Italiano

Modalità

L'esame consisterà nella discussione della tesina e nella verifica orale sui contenuti del corso. Gli studenti potranno svolgere la tesina anche con la dott.Francini che tiene la prima parte del corso.

Prerequisiti

Aver sostenuto Filologia germanica (c.p.) (dott. Francini).

Programma

Il corso è destinato agli studenti del curriculum Filologico-Editoriale che hanno nel piano di studi Filologia germanica (c.p.) (CFU 12). La prima parte del corso è tenuta dalla dott. Francini, mentre la seconda parte, tenuta dalla prof. Saibene, corrisponde a Filologia germanica 2 (c.p.).

Testi e contesti nelle letterature germaniche medievali.
I testi presentati nel corso si riferiscono sia alla tradizione anglosassone che tedesca antica e attestano la presenza sia di elementi cristiani che di elementi di tradizione germanica. Saranno analizzate alcune elegie contenute nell'Exeter Book, The Wanderer, The Seafarer, The Husband's Message e due testi che si riferiscono alla Genesi : Genesi B anglosassone e la Genesi di Millstatt. Tra i vari aspetti verranno considerate la tradizione manoscritta dei testi, le principali caratteristiche codicologiche, alla luce della Material Philology, e la loro collocazione al fine di interpretare il messaggio rivolto al destinatario. Ci si soffermerà anche su aspetti e problemi della traduzione di questi testi e sulle edizioni moderne in rapporto ai testi manoscritti.
Gli studenti dovranno svolgere una breve ricerca partendo dalla traduzione di un brano di un'opera letteraria anglosassone o antico alto-tedesca, corredandola di una introduzione e di un commento al testo. Le ricerche saranno valutate e discusse in sede d'esame. La tesina può essere concordata anche con la dott. Francini nell'ambito della prima parte del corso.

Bibliografia

M.G. Saibene, M. Buzzoni, Manuale di linguistica germanica (con eserciziario su CD), Milano: Cisalpino-Monduzzi Editore, 2006 (opera di consultazione soprattutto per la Parte II: Morfosintassi e la Parte III Lessico).

Lettura di due saggi a scelta dello studente delle seguenti pubblicazioni:
F. Ferrari, M. Bampi (a cura di), Storicità del testo, Storicità dell'edizione, Trento: Università degli Studi di Trento, 2009.
M.G. Saibene, ""The Wanderer: Text, Intratext, Intertext. Editing Old English Elegies" in M. Buzzoni, M. Bampi (eds.), The Garden of Crossing Paths: The Manipulation and Rewriting of Medieval Texts, Venezia: Cafoscarina, 2005, pp. 113-130.
M.G. Cammarota (a cura di), Riscritture del testo medievale: dialogo tra culture e tradizioni, Bergamo: Bergamo University Press, 2005.

Gli studenti non frequentanti dovranno leggere due saggi dalla seguente pubblicazione:
M.G. Cammarota, M.V. Molinari (a cura di), Testo medievale e traduzione, Bergamo: Bergamo University Press, 2001.


Elenco appelli e prove

Nessuna prova presente

Dipartimento di Studi Umanistici

Università degli Studi di Pavia
Segreteria amministrativa: Piazza Botta, 6 - 27100 Pavia
Segreteria didattica: Corso Strada Nuova, 65 - 27100 Pavia
Sezioni del Dipartimento
Email: webmaster.lettere (at) unipv.it