Università degli Studi di Pavia

Dipartimento di Studi Umanistici

HomeDidatticaCorsi › Filologia germanica - a (c.p.)

Filologia germanica - a (c.p.)

Docenti:
Francini Marusca
Anno accademico:
2004/2005
Decreto Ministeriale:
509/99
Descrizione:
Aspetti e problematiche della traduzione dei Vangeli nelle lingue germaniche antiche: la versione gotica del Vangelo di Giovanni a confronto con le traduzioni anglosassone e alto tedesco antica.

Programma

Il corso intende offrire un inquadramento storico, linguistico e letterario delle problematiche relative alla ricezione del materiale neotestamentario nelle lingue germaniche antiche, a partire dalla traduzione gotica fino ad abbracciare le tradizioni anglosassone e alto tedesco antica. Verranno analizzate, sotto il profilo filologico e linguistico, alcune parti di dette traduzioni, con particolare attenzione ai diversi ambienti culturali e alle strategie traduttorie messe in atto; verranno analizzati inoltre aspetti della tradizione manoscritta dei testi in questione. Il corso si svolgerà con lezioni di tipo seminariale e l'elaborazione di tesine da parte degli studenti, concordate con il docente.

Bibliografia

-P. Chiesa, Girolamo e oltre. Teorici della traduzione nel medioevo, in Testo medievale e traduzione, a c. di M. G. Cammarota e M. V. Molinari, Bergamo 2001, pp. 173-192. -P. Chiesa, Elementi di critica testuale, Bologna 2002. -R. M. Liuzza, (ed.), The Old English version of the Gospels. Text and Introduction, New York 1994 (introduzione e brani scelti). -A. Luiselli Fadda, La traduzione nel Medioevo germanico: condizioni culturali e linguistiche e procedimenti operativi, "Romanobarbarica" 11 (1991), pp. 257-290. -M. G. Saibene, Retorica e traduzione nella letteratura tedesca medievale, in Testo medievale e traduzione, a c. di M.G. Cammarota e M. V. Molinari, Bergamo 2001, pp. 193-208. -P. Scardigli, Goti e Longobardi, Roma 1987, pp. 35-97. - E. Sievers (Hsg.), Tatian, Paderborn 1960 (brani scelti). -W. Streitberg (Hsg.), Die gotische Bibel, Heidelberg 1919 (brani scelti) Gli studenti non frequentanti dovranno integrare il programma con le seguenti letture: - C.A. Mastrelli, La tecnica delle traduzioni della Bibbia nell'Alto Medioevo, in X Settimana di studio del Centro Italiano di studi sull'Alto Medioevo, Spoleto 1963, pp. 657-681; 719-725. -M.G. Saibene, Le lingue germaniche antiche. Origine e sviluppo, Bologna 2001 (fenomeni relativi al gotico, all'anglosassone e all'alto tedesco antico entro i capp. I, II, III).

Elenco appelli e prove

Nessuna prova presente

Dipartimento di Studi Umanistici

Università degli Studi di Pavia
Segreteria amministrativa: Piazza Botta, 6 - 27100 Pavia
Segreteria didattica: Corso Strada Nuova, 65 - 27100 Pavia
Sezioni del Dipartimento
Email: webmaster.lettere (at) unipv.it