Università degli Studi di Pavia

Dipartimento di Studi Umanistici

HomeDidatticaCorsi › Linguistica applicata - b

Linguistica applicata - b

Docenti:
Luraghi Silvia
Anno accademico:
2005/2006
Decreto Ministeriale:
509/99
Descrizione:
Problemi di traduzione.

Programma

Il corso sarà diviso in tre parti: a) Introduzione generale alla traduzione. Saranno presi in esame alcuni aspetti della linguistica contrastiva utili nella traduzione; b) Traduzione e sottotitolatura. Verrà esaminata, anche con l'intervento di altri docenti, la pratica della traduzione per i sottotitoli cinematografici e i sopratitoli teatrali; c) Traduzione e comunicazione del genere: l'uso di maschile e femminile nella pratica per nomi di professione e riferimento generico verrà esaminato in testi in lingue diverse.

Bibliografia

a) P. Torop, La traduzione totale, Modena, Yema 2000. b) E. Perego, La traduzione audiovisiva, Roma, Carocci 2005. S. Luraghi, "Sottotitoli per l'opera', in Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata 2004 c) G. Corbett, Gender, CUP 1991. Olita, A. "L'uso del generic masculine nello Standard American English", in Studi di Linguistica Teorica e Applicata 2003. E' richiesta la frequenza Svolgimento degli esami Per l'esame sarà richiesta agli studenti la stesura di una tesina, da integrarsi con l'esame orale. La tesina potrà essere relativa al punto (b) o al punto (c) del corso.

Elenco appelli e prove

Nessuna prova presente

Dipartimento di Studi Umanistici

Università degli Studi di Pavia
Segreteria amministrativa: Piazza Botta, 6 - 27100 Pavia
Segreteria didattica: Corso Strada Nuova, 65 - 27100 Pavia
Sezioni del Dipartimento
Email: webmaster.lettere (at) unipv.it