Università degli Studi di Pavia

Dipartimento di Studi Umanistici

HomeDidatticaCorsi › Filologia germanica (c.p.) (curr. Letterario)

Filologia germanica (c.p.) (curr. Letterario)

Corsi di laurea:
Letterature Europee e Americane
Docenti:
Saibene Maria Grazia
Anno accademico:
2009/2010
Codice corso:
501197
Crediti formativi:
6
Ambito:
L-FIL-LET/15 FILOLOGIA GERMANICA
Decreto Ministeriale:
270/04
Ore di lezione:
30
Descrizione:
La traduzione di testi germanici medievali
Periodo:
3º trimestre
Lingua di insegnamento:
Italiano

Modalità

L'esame consisterà nella discussione della tesina e nella verifica orale sui contenuti del corso. Gli studenti del curriculum Filologico-Editoriale potranno svolgere la tesina anche con la dott.ssa Francini.

Prerequisiti

come prerequisito per accedere al corso della specialistica lo studente deve avere CFU 10 di Filologia germanica; in caso contrario deve seguire il corso di Filologia germanica b del triennio.

Programma

Destinatari: Il Corso è destinato, oltre che agli studenti del curriculum Letterario che hanno nel piano di studi Filologia germanica c.p. (6 crediti), anche agli studenti del Curriculum Filologico-Editoriale che hanno nel piano di studi Filologia germanica c.p. (12 CFU). La prima parte del Corso, per gli studenti del curriculum Filologico-Editoriale, è tenuta dalla prof.ssa Saibene, secondo il programma sotto riportato, mentre la seconda parte del Corso è tenuta dalla dott.ssa Francini: vedi programma di Filologia germanica c.p. 2 (curr. Filologico-Editoriale).

Programma

In una prima parte del Corso verranno trattati aspetti relativi all’edizione di testi medievali con particolare riguardo ai problemi dell’edizione critica.
Nella seconda parte, dopo una trattazione di aspetti teorici e metodologici relativi alla traduzione di testi medievali, gli studenti dovranno svolgere una breve ricerca partendo dalla traduzione di un brano di un’opera letteraria anglosassone o antico alto-tedesca e corredandola di una introduzione e di un commento al testo. Le ricerche saranno valutate e discusse in sede d’esame.

Bibliografia


- M.G. Saibene, M. Buzzoni, Manuale di linguistica germanica (con eserciziario su CD), Milano: Cisalpino-Monduzzi Editore 2006 (opera di consultazione soprattutto per la Parte II. Morfosintassi e la Parte III Lessico).
- P. Chiesa, Elementi di critica testuale, Bologna: Patron Editore 2002, pp. 24-33; 43-75.
Lettura di due saggi a scelta dello studente dalle seguenti pubblicazioni:
- M.G. Cammarota, M.V. Molinari (a cura di), Testo medievale e traduzione, Bergamo: Bergamo University Press, 2001.
- M.G. Cammarota, M.V. Molinari (a cura di), Tradurre testi medievali: obiettivi, pubblico, strategie, Bergamo, Bergamo University Press 2002
- M. Buzzoni, M. Bampi (eds.), The Garden of Crossing Paths: The Manipulation and Rewriting of Medieval Texts, Venezia: Cafoscarina 2005.
Gli studenti non frequentanti dovranno aggiungere le seguenti letture:

- A.M. Luiselli Fadda, Tradizioni manoscritte e critica del testo nel Medioevo germanico, Roma-Bari: Laterza 1994, pp. 13-83.
- M.V. Molinari, “Edizione e traduzione: la funzione del traduttore-filologo” in M.G. Cammarota, M.V. Molinari (a cura di), Tradurre testi medievali: obiettivi, pubblico, strategie, Bergamo, Bergamo University Press 2002, pp. 9-21.


Elenco appelli e prove

Nessuna prova presente

Dipartimento di Studi Umanistici

Università degli Studi di Pavia
Segreteria amministrativa: Piazza Botta, 6 - 27100 Pavia
Segreteria didattica: Corso Strada Nuova, 65 - 27100 Pavia
Sezioni del Dipartimento
Email: webmaster.lettere (at) unipv.it