Università degli Studi di Pavia
Home › Dipartimento › Docenti › Guerra Lia Simonetta
Materiale per le lezioni di Letteratura Inglese 2
Lia Simonetta Guerra è professore straordinario di Letteratura Inglese presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell'Università degli Studi di Pavia. Nel medesimo ateneo è stata:Borsista ministeriale, Assegnista di ricerca, Ricercatore, Professore associato. Ha diretto il Dipartimento di Lingue e Letterature straniere moderne dal 2002-2003 al 2007-2008, e poi dal 1 novembre 2010 al 29 febbraio 2012. E' stata membro del Senato Accademico dell'Università di Pavia come rappresentante dei professori associati fino al 28 dicembre 2011. E' membro del comitato scientifico della rivista Il Confronto Letterario e della collana "Romanticismo e dintorni" (Liguori). Per il triennio 2012-2014 è membro del Consiglio Scientifico della Società Italiana di Studi sul Secolo XVIII.
Ha lavorato sulla poesia inglese della prima guerra mondiale, e sull'opera del primo Joyce, su cui ha recentemente pubblicato una monografia su Giacomo Joyce. Nel corso degli ultimi anni ha studiato anche l'opera omnia di Mary Shelley, di cui ha curato la traduzione del primo libro di viaggio sul Continente, e un volume sull'utilizzo del mito nella sua opera. Si è occupata di letteratura inglese del Settecento e di rapporti italo-britannici fra Sette e Ottocento, partecipando a iniziative culturali bilaterali nell'ambito della Società italiana di studi sul XVIII secolo, presentando comunicazioni ai Colloqui bilaterali italo-britannici di York 2006, Capri 2009,e York 2011 (editing degli Atti con prof. Frank O'Gorman). Rappresenta l'Università di Pavia nel Comitato Scientifico del Centro Interuniversitario di Studi Romantici che ha sede presso l'Università di Bologna. Si è inoltre occupata, a livello didattico e scientifico, di letteratura di viaggio, con numerosi interventi in convegni e volumi collettanei su travel books fra Sette e Ottocento.Attualmente sta completando la traduzione e cura del libro di viaggio in Scandinavia di Mary Wollstonecraft. In corso di stampa un contributo su "Medioevo romantico: Mary Shelley e l'Italia" per un volume a cura di M.Buzzoni, Ecf - Digital Publishing e la curatela del volume "The center and the margins in eighteenth-century British and Italian cultures", con Frank O'Gorman, per Cambridge Scholars Publishing
Gli interessi riguardano la letteratura del Settecento, la letteratura di viaggio in generale, con particolare attenzione ai secoli XVIII-XIX, l'opera omnia di Mary Shelley e
la letteratura contemporanea.
Memberships:
Associazione Italiana di Anglistica e ESSE; Società Italiana di Studi sul Secolo XVIII; Società Italiana di Studi sulla Letteratura di Viaggio; International James Joyce
Foundation, James Joyce Italian Foundation.
Volumi:
La polvere e il segno. Poeti inglesi della prima guerra mondiale, Introduzione, traduzioni e note a cura di Lia Guerra, Milano, Cisalpino, 1980, pp.167.
Interpreting James Joyce's "Dubliners". An Experiment in Methods, Udine, Campanotto Editore, 1992, pp.107.
Il mito nell'opera di Mary Shelley, Pavia, CLU, 1995, pp.111.
Mary Wollstonecraft Shelley e Percy B.Shelley, Storia di un viaggio di sei settimane (1817), Cura, note, traduzione e testo a fronte a cura di Lia Guerra, Aletheia,
Firenze, 1999 (stampa 2000), pp.123.
Fogli triestini. Giacomo Joyce, Pisa, Pacini, 2007.
Saggi apparsi su riviste e in volumi collettanei:
- "Il problema dei livelli di enunciazione", in T.S.Eliot. The Waste Land, in Atti del III Congresso Nazionale dell'A.I.A., Bari Adriatica, 1982, pp.449-452.
- "Isaac Rosenberg. Poesie scelte. Introduzione e traduzione", in L'anno di poesia 1986, a cura di Roberto Mussapi, Milano, Jaka Book, 1986, pp.121-153.
- "Tradurre Rosenberg", in Metamorfosi. Traduzione/Tradizioni. Spessori del concetto di contemporaneità, a cura di E.Glass et al., Atti del IX Congresso A.I.A., Pescara, CLUA,
1988, pp.223-231.
- "Winzy nello studiolo dell'alchimista. Un viaggio fra i Tales and Stories di Mary Wollstonecraft Shelley", in Scritti in ricordo di Silvano Gerevini, a cura di Tomaso Kemeny
e Lia Guerra, Pubblicazioni della Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università di Pavia, Firenze, La Nuova Italia, 1994, pp.93-108.
- "'The Burning Baby'", in Dylan Thomas a ottant'anni dalla nascita 1914-1994, a cura di Lia Guerra e Tomaso Kemeny, Udine, Campanotto Editore, 1994, pp.101-109.
- "Scandinavia, 1795. Rapporto di Mary Wollstonecraft dai confini dell'Europa", in Studi settecenteschi, vol.15, 1995, pp.281-330.
- "Moniza Alvi. Il sari di Miro'", Introduzione e traduzioni di testi poetici di Moniza Alvi a cura di Lia Guerra, in Testo a fronte, n.15, 1996, pp.115-129.
- "A Few Green Leaves. Appunti per un romanzo mai scritto", in Saggi italiani su Barbara Pym, a cura di P.Nerozzi e G.Corso, Milano, Marcos y Marcos, 1996,
pp.143-157.
- “Gli Shelley a Roma”, in Bollettino III – Società Italiana di Studi sulla letteratura di viaggio,1997-1999, pp.126-140.
- “Mary Shelley’s travel books and the legacy of the idea of progress” in Mary versus Mary, a cura di Lilla Maria Crisafulli e Giovanna Silvani, Napoli,
Liguori, 2001, pp.127-138. (Atti del convegno internazionale itinerante “Mary vs Mary” Lerici – Bologna – Parma, 27 settembre e 24-26 novembre
1997).
- "La soglia del testo: Helen Maria Williams e l'oscillazione dei generi" in Le poetesse romantiche inglesi - tra identità e genere, a cura di L.M.Crisafulli e C.Pietropoli,
Roma, Carocci, 2002, pp.180-191.
- “Roberto Sanesi. Bibliografia d’anglista (con una breve nota biografica), in Roberto Sanesi e l’arte del tradurre, Supplemento a Il Confronto Letterario,
n.39, 2003, pp.9-23.
- “Biografi, metabiografi, pettegolezzi ‘di genere’”, in Il Confronto Letterario, n.40, 2003, pp.223-237.
-"Wandering Women: Female Travel Writing as Dynamic Space: the Evolution of a Genre", in La Questione Romantica - Rivista Interdisciplinare di Studi romantici,
15-16 Autunno 2003- Primavera 2004, Napoli, Liguori, pp.107-117.
-"Mary Shelley's Contributions to Lardner's Cabinet Cycolpaedia: Lives of the Most Eminent Literary and Scientific Men of Italy", in British Romanticism and Italian Literature
- Translating, Reviewing, Rewriting, ed. by Laura Bandiera and Diego Saglia, Amsterdam/New York, Rodopi, 2005, pp.221-235.
- "Unexpected Symmetries: Samuel Johnson and Mary Wollstonecraft on the Northern Road", in Textus XVIII (2005) No.1 (January-June), pp.93-106.
- "'This nameless mode of naming the unnamable': Frankenstein a teatro", in D.Saglia, G.Silvani, a cura di: Il teatro della paura: scenari gotici del Romanticismo europeo,
Roma, Bulzoni, 2005, pp.179-197.
- "Frankenstein a teatro - Appendice 1" in D.Saglia, G.Silvani, a cura di: Il teatro della paura: scenari gotici del Romanticismo europeo, Roma, Bulzoni, 2005,
pp.201-213.
-"Il testo come palinsesto: Roberto Sanesi come traduttore", in Resine - Quaderni liguri di cultura, 2006, Anno XXVII, n.109, pp.23-28.
- "Helen Maria Williams: The Shaping of a Poetic Identity", in Romantic Women Poets - Genre and Gender, edited by Lilla Maria Crisafulli
and Cecilia Pietropoli, Amsterdam/New York, 2007, pp.63-76.
- "'The great theatre of the world': Edmund Burke's dramatic perspective" in The Languages of Performance in British Romanticism, Lilla Maria Crisafulli & Cecilia Pietropoli, eds. Peter Lang, Oxford and Bern 2008.
Postfazioni:
- "Postfazione" a A. Alvarez, Beckett, Milano, Oscar Mondadori, 1992, pp.171-187.
Recensioni:
- recensione al volume di Romana Rutelli, Il desiderio del diverso. Saggio sul doppio, Napoli, Liguori, 1984, in Il Confronto Letterario n.4, 1985,
pp.392-394.
- recensioni ai volumi: Dalla parte di Jane Austen, a cura di Francesco Marroni, Pescara, Tracce, 1994; Pamela Clemit, The Godwinian Novel. The rational fictions of Godwin,
Brockden Brown, Mary Shelley, Oxford, Clarendon, 1993; The Other Mary Shelley: Beyond Frankenstein, eds.A.A.Fisch, A.K.Mellor, E.H.Schor, Oxford University Press, 1993, in Il
Confronto Letterario n.24, 1995, pp.798-803.
- recensioni ai volumi: Mary Shelley, L’ultimo uomo, Napoli, Danilo, 1996; Mary Shelley, L’ultimo uomo, Milano, Mondadori, 1997, Mary Shelley, L’ultimo uomo,
Firenze, Giunti, 1997, in Il Confronto Letterario, n.29, 1998, pp.314-316.
- recensione al volume di Maddalena Pennacchia Punzi, Il mito di Corinne. Viaggio in Italia e genio femminile in Anna Jameson, Margaret Fuller e George Eliot, Carocci, Roma,
2001. Pubblicato su Il Confronto Letterario, n.35, 2001, pp.257-259.
Traduzioni letterarie:
• Lewis Carroll, Viaggio in Russia, a cura di T.Kemeny, traduzione e note a cura di Lia Guerra, Milano, L'erba voglio, 1980 (Traduzione dall'inglese Journal of a Tour to
Russia). Ristampa con revisione del testo, Como-Pavia, Ibis, 2001.
• Ugo Foscolo, "Essay on the Present Literature of Italy"(1818), "Narrative and Romantic Poems of the Italians" (1819), "The Lyric Poetry of Tasso" (1822), "A Parallel
Between Dante and Petrarch"(1823), in Ugo Foscolo, Opere, tomo II, a cura di Franco Gavazzeni, Milano-Napoli, Ricciardi, 1981, pp.1403-1807.
• Darko Suvin, Le metamorfosi della fantascienza. Poetica e storia di un genere letterario, il Mulino, Bologna, 1985 (Traduzione di Metamorphoses of Science Fiction. On
the Poetics and History of a Literary Genre, New Haven, Yale University Press, 1979, pp.380).
• Percy B. Shelley, Difesa della poesia, Introduzione di Tomaso Kemeny, Milano, Coliseum, 1986 (Traduzione di A Defence of Poetry, 1821, pp.7-87).
• Edgar Allan Poe, "Notizie letterarie", traduzione e note, in Fredi Chiappelli, Poe legge Manzoni, Milano, Coliseum, 1987 (Traduzione di "Literary Notices", pp.41-60).
Per visualizzare l'elenco degli appelli, andare alla pagina dedicata.
Università degli Studi di Pavia - Piazza Botta, 6 - 27100 Pavia
Email: webmaster.lettere (at) unipv.it