Università degli Studi di Pavia
Home › Dipartimento › Docenti › Bragone Maria Cristina
Nata a Genova il 02.06.1959.
Laurea in Lingue e letterature straniere moderne conseguita presso l'Università di Genova nel 1985.
Dottorato di ricerca in Slavistica conseguito nel 1993 (durata del corso di dottorato: 4 anni; sede amministrativa: Università di Roma "La Sapienza").
Dall’8 gennaio 1996 al 31 ottobre 2001 ricercatrice presso la Facoltà di Lingue e letterature straniere moderne dell'Università della Tuscia (Viterbo), Istituto di
Studi Anglo-Germanici.
Dall'1 novembre 2001 al 29 dicembre 2010 ricercatrice presso la Facoltà di Lettere e filosofia dell'Università di Pavia, Dipartimento di Lingue e letterature straniere
moderne.
Dal 29 dicembre 2010 professore associato (s.s.d. L-LIN/21 – Slavistica) presso il Dipartimento di Lingue e letterature straniere moderne e dall’1 marzo 2012 presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università di Pavia.
A partire dal 1999 titolare di affidamenti per gli insegnamenti di Filologia slava, Letteratura russa, Lingua russa, Storia della lingua russa.
Membro dell'Associazione Italiana Slavisti, dell'Associazione Italiana Russisti, della Società Italiana di Studi sul Secolo XVIII, dello Study Group on 18th-Century Russia e dell’Associazione Italiana di Studi Ucraini.
- Manuali didattici russi dei secoli XVII e XVIII
- J.W. Paus e la sua attività di traduzione in Russia all’epoca di Pietro il Grande
- Satira e società in Russia nella seconda metà del XVII secolo
- “Adelphotes e il suo contesto storico-culturale”, Europa Orientalis, 10, 1991, pp. 59-69.
- “Neskol’ko zamečanij o sud’be odnoj staropečatnoj grammatiki” (Alcune osservazioni sul destino di una antica grammatica a stampa),
Filologičeskie nauki (Moskva), 5-6, 1992, pp. 82-88.
- “Note per una storia dei rapporti tra slavo-ecclesiastico, greco e latino nei secoli XVI-XVII”, AION Slavistica, 3,
1995, pp. 97-128.
- [Rec. a]: Istorija lingvističeskich učenij. Pozdnee Srednevekov’e, SPb., 1991, in Russica Romana, II, 1995, pp. 339-342.
- [Rec. a]: D.B. Zachar’in, Evropejskie metody v tradicii starinnych russkich grammatik (XV-ser. XVIII v.), Verlag Otto Sagner,
München 1999 (Specimina Philologiae Slavicae, Supplenentband 40), in AION Slavistica, 3, 1995, pp. 493-496.
- “Osservazioni su una traduzione di età petrina dei Tactica di Leone VI il Saggio”, Europa Orientalis, 2, 1996, pp.
7-24.
- [Rec. a]: W. Lehfeldt, Einführung in die Sprachwissenschaft für Slavisten, Verlag Otto Sagner, München 1995 (Slavistische Beiträge,
Bd. 324, Studien Hilfe, Bd. 3), in Russica Romana, III, 1996, pp. 379-380.
- “Italija glazami poetessy Lidii Lebedevoj” (L’Italia agli occhi della poetessa Lidija Lebedeva), in «…Vse v
grudi slilos’ i spelos’». Pjataja cvetaevskaja meždunarodnaja naučno-tematičeskaja konferencija (9-11 oktjabrja 1997 goda), Dom-muzej Mariny
Cvetaevoj, Moskva 1998, pp. 53-57.
- “Taktika L’va VI Mudrogo v perevode Fedora Polikarpova” (I Taktika di Leone VI il Saggio nella traduzione di
Fedor Polikarpov), in Contributi italiani al XII Congresso Internazionale degli Slavisti (Cracovia 26 Agosto-3 Settembre 1998), a
cura di F. Esvan, Napoli 1998, pp. 395-417 (Associazione Italiana degli Slavisti).
- [Rec. a]: O.B. Strakhov, The Byzantine Culture in Muscovite Rus‘. The Case of Evfimii Chudovskii (1620-1705), Böhlau Verlag,
Köln Weimar Wien 1998 (Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe A: Slavistische Forschungen, N.F., Bd. 26), in Russica Romana, V, 1998, pp. 265-267.
- [Rec. a]: N.A. Kupina, Totalitarnyj jazyk: Slovar’ i rečevye reakcii, Izdatel’stvo Ural’skogo Universiteta, Ekaterinburg-Perm‘, 1995, in Russica Romana, VI, 1999, pp. 273-275.
- “Stanovlenie ukrainskoj leksikografii v Rossii v XVIII veke (po materialam Sravnitel’nych slovarej vsech jazykov i narečij) (La formazione della
lessicografia ucraina in Russia nel XVIII secolo (su materiali di Sravnitel’nye slovari vsech jazykov i narečij), in
L'Ucraina del XVIII secolo: crocevia di culture, a cura di A. Pavan, M.M. Ferraccioli e G. Giraudo, E.V.A., Venezia 2000, pp. 36-45
(Eurasiatica. Ucrainica Italica 3).
- [Rec. a]: Die Pravila gramatičnye, der erste syntaktische Traktat in Russland, herausgegeben und mit einer Einleitung versehen
von V.S. Tomelleri, Verlag Otto Sagner, München 1999 (Specimina Philologiae Slavicae, Bd. 123), in Russica Romana, VII, 2000, pp.
236-237.
- “La figura di Pietro nei manuali iconografici russi”, in La figura di san Pietro nelle fonti del Medioevo. Atti del
convegno tenutosi in occasione dello Studiorum universitatum docentium congressus (Viterbo e Roma 5-8 settembre 2000), a cura di L. Lazzari e A.M. Valente Bacci,
Louvain-La-Neuve 2001, pp. 392-405 (Fédération Internationale des Instituts d'Études Médiévales, Textes et Études du Moyen Age, 17).
- “Da Venezia a Mosca: storia di una traduzione di Fedor Polikarpov”, in Settecento russo e italiano. Atti del Convegno: Una
finestra sull'Italia. Tra Italia e Russia, nel Settecento, Genova 25-26 novembre 1999 Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, a cura di M.L. Dodero e M.C. Bragone, MG
Print on Demand, Milano 2002, pp. 23-29.
- “Odin cerkovnoslavjanko-grečeskij rukopisnyj azbukovnik iz kollekcij RGADA (K izučeniju leksikografii vo vtoroj polovine XVII veka)” (Un azbukovnik manoscritto slavo ecclesiastico-greco dalle collezioni del RGADA (Per uno studio della lessicografia nella seconda metà del XVII
secolo), in Contributi italiani al XIII Congresso Internazionale degli Slavisti (Ljubljana 15-21 agosto 2003), a cura di A. Alberti,
M. Garzaniti, S. Garzonio, Pisa 2003, pp. 25-43 (Associazione Italiana degli Slavisti).
- “Tradizione e innovazione in un bukvar' manoscritto della seconda metà del XVII secolo (osservazioni preliminari alla
pubblicazione)”, in Studi in onore di Riccardo Picchio offerti per il suo ottantesimo compleanno, a cura di R. Morabito, M.
D'Auria Editore, Napoli 2003, pp. 267-278.
- “Per uno studio delle norme d'etichetta nella Russia antica”, Slavica Viterbiensia, 1, 2003, pp. 39-50.
- [Rec. a]: P. Cotta Ramusino, Un poeta alla corte degli zar. Karion Istomin e il panegirico imperiale, Edizioni dell’Orso,
Alessandria 2002, in Russica Romana, X, 2003, pp. 223-224.
- [Rec. a]: E. Babaeva, F. Polikarpov, Technologija. Iskusstvo grammatiki, Inapress, Sankt- Peterburg, 2000, in Russica Romana, XI, 2004, pp.255-256.
- “Per una storia della fortuna di Erasmo da Rotterdam in Russia”, in Esercizi di lettura. Scritti in onore di Mirella
Billi, a cura di Benedetta Bini, Sette Città, Viterbo 2005, pp. 245-252.
- “K istorii vosprijatija Erazma Rotterdamskogo v Rossii v XVIII veke” (Contributo a una storia della ricezione di Erasmo da Rotterdam in Russia nel XVIII secolo),
Study Group on Eighteenth-Century Russia, Newsletter, n. 34, Cambridge 2006, pp. 44-47.
- “De civilitate morum puerilium Erazma Rotterdamskogo v Rossii (konec XVII-pervaja polovina XVIII veka)” (De civilitate
morum puerilium di Erasmo da Rotterdan in Russia (fine XVII-prima metà del XVIII secolo), in R. Bartlett, G. Lehmann-Carli (Eds.), Eighteenth-Century Russia: Society, Culture, Economy. Papers from the VII International Conference of the Study Group on Eighteenth-Century Russia, Wittenberg 2004, LIT Verlag, Berlin 2007, pp. 191-206.
- “17 мая 1698 g. Petr I podderživaet svetskoe
knigopečatanie” (17 maggio 1698: Pietro I sostiene la stampa civile), in Days from the Reigns of Eighteenth-Century Russian Rulers, Proceedings of a Workshop, dedicated to the
memory of Professor Lindsey Hughes, held at the Biblioteca di Storia Contemporanea 'A. Oriani', Ravenna, Italy, 12-13 September 2007, part I, ed. by A. Cross, Cambridge
2007, pp. 13-21.
- “Il Paradiso in terra: osservazioni sull’immagine del giardino nella letteratura russa antica”, in Il
mondo delle usad’by. Cultura e natura nelle dimore nobiliari russe XVIII-XIX sec., a cura di M.L. Dodero, the Coffee House art & adv., Milano 2007, pp. 15-26 (Il
volume in cui è contenuto il contributo nel 2008 ha ricevuto il Premio Grinzane Giardini Botanici Hanbury, XVI edizione)
- [Rec. a]: Der russische Donat. Vom lateinisch Lehrbuch zur russischen Grammatik. Historisch-kritische Ausgabe, herausgegeben und
kommentiert von Vittorio S. Tomelleri, Böhlau Verlag, Köln Weimar Wien 2002 (Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Neue Folge, Reihe B: Editionen, Bd. 18),
in Russica Romana, XIII, 2007, pp. 188-189.
- “Priključenija Alisy v Rossii” (Le avventure di Alice in Russia), in Wyraz i zdanie w językach
słowiańskich. 6. Opis, konfrontacja, przekład, pod red. Michała Sarnowskiego i Włodzimierza Wysoczańskiego, Wrocław, 2008, pp. 71-77
(Slavica Wratislaviensia CXLVII).
- “L’aritmetica prima dell’Arifmetika di Leontij Magnickij”, in Nel
mondo degli Slavi. Incontri e dialoghi tra culture. Studi in onore di Giovanna Brogi Bercoff, a cura di M. Di Salvo, G. Moracci, G. Siedina, vol. 1, Firenze, 2008, pp.
67-76.
- Alfavitar radi učenija malych detej. Un abbecedario nella Russia del Seicento, Firenze University Press, Firenze 2008, pp. 287 (La monografia è stata recensita da I. Podtergera, “Der Alfavitar radi učenija malych detej. Un abbecedario nella Russia del Seicento und sein Umfeld”, Zeitschrift für slavische Philologie, 66.2.2009, pp. 271-285)
- “La traduzione di J.W. Paus di De civilitate morum puerilium di Erasmo da Rotterdam”, in forma formans. Studi in onore di
Boris Uspenskij, a cura di S. Bertolissi e R. Salvatore, vol. 1, Napoli, 2010, pp. 111-123.
- “Esopo in Russia tra ’600 e ’700”, Il Confronto letterario, suppl. al n. 52 (Testi classici nelle lingue
moderne. Primo colloquio “Roberto Sanesi” sulla traduzione letteraria, a cura di R. Cremante, F.M. Falchi, L. Guerra. Atti del Convegno internazionale di studi
promosso dal Centro di ricerca interdipartimentale sulla tradizione manoscritta di autori moderni e contemporanei dell’Università degli Studi di Pavia, Pavia, Collegio
Ghislieri, 5-6- marzo 2009), 2010, pp. 125-135.
- [Rec. a]: Elena K. Romodanovskaja, Rimskie Dejanija na Rusi. Voprosy tekstologii i rusifikacii. Issledovanie i izdanie tekstov. Indrik, Moskva, 2009, pp. 966, in Russica Romana, XVIII, 2011, pp. 114-116.
- “V laboratorii I.V. Pausa – perevodčika: černovoj i belovoj varianty ego perevoda traktata Erazma Rotterdamskogo ‘De civilitate morum puerilium’” (Nel laboratorio di I.V. Paus traduttore: bella e brutta copia della sua traduzione del trattato di Erasmo da Rotterdam ‘De civilitate morum puerilium’), in I. Podtergera (a cura di), Schnittpunkt Slavistik: Ost und West im wissenschaftlichen Dialog. Festgabe fuer Helmut Keipert zum 70. Geburtstag, T. 2, Bonn University Press bei Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 2012, pp. 11-30.
- “K istorii russkogo Ezopa na rubeže XVII i XVIII vekov” (Per una storia dell’Esopo russo tra XVII e XVIII secolo), in Litterarum fructus. Sbornik statej v čest’ Sergeja Ivanovica Nikolaeva, Al.’jans-Archeo, Sankt-Peterburg, 2012, pp. 75-87.
- “Per una storia della fortuna di Esopo in Russia nel XVII secolo: alcune osservazioni sulla traduzione di Petr Kašinskij”, in Multa et Varia. Studi offerti a Maria Marcella Ferraccioli e Gianfranco Giraudo, a cura di Florina Cret Ciure, Viviana Nosilia, Adriano Pavan, Biblion edizioni, Milano, 2012, pp. 119-130.
- “Fenelon v Rossii. K istorii traktata De l’éducation des filles” (Fenelon in Russia. Per una storia del trattato De l’éducation des filles), in Vek Prosveščenija. IV Antičnoe nasledie v evropejskoj kul’ture XVIII veka, Nauka, Moskva, 2012, p. 295-306
- “Il Racconto del gallo e della volpe tra Esopo e il Roman de Renart. Proposte di studio”, in Medioevi Moderni - Modernita' del Medioevo. Saggi per Maria Grazia Saibene, a cura di M. Buzzoni, M.G. Cammarota, M. Francini, Edizioni Ca' Foscari, Venezia, 2013, p. 143-155
- “Stichotvorenija v Arifmetike Leontija Magnickogo” (I versi dell’Arifmetika di Leontij Magnickij) (contributo presentato all’ VIII International Conference of the Study Group on Eighteenth-Century Russia, Durham 4-9 luglio 2009, in corso di stampa)
- “Erazm Rotterdamskij – učitel’ gollandskogo jazyka? (K istorii sud’by Colloquia familiaria v Rossii v XVIII veke) (Erasmo di Rotterdam insegnante di olandese? (Per una storia della fortuna dei Colloquia familiaria in Russia nel XVIII secolo) (contributo presentato alla conferenza “Perevod i podražanie v russkoj literature XVIII veka” tenutasi presso l’Institut russkoj literatury (Puškinskij Dom) dell’Accademia delle Scienze, San Pietroburgo 17-18 settembre 2012, in corso di stampa)
- “Staroe i novoe v Pervom učenii otrokom Feofana Prokopoviča” (Vecchio e nuovo in Pervoe učenie otrokom di Feofan Prokopovič) (contributo presentato al Colloquio “Pierre Le Grand et l’Europe des sciences et des arts. Circulations, réseaux, transferts, métissages (1689-1727)” tenutosi a Parigi presso la Fondation Singer-Polignac e l’Università Paris-Diderot, 28-30 marzo 2013)
Per visualizzare l'elenco degli appelli, andare alla pagina dedicata.
Università degli Studi di Pavia - Piazza Botta, 6 - 27100 Pavia
Email: webmaster.lettere (at) unipv.it