Università degli Studi di Pavia

Dipartimento di Studi Umanistici

HomeDipartimentoDocenti › Bragone Maria Cristina

Bragone Maria Cristina

Qualifica:
Professore associato
Ricevimento:
Primo semestre: mercoledi' ore 12-14; giovedi' ore 13-14. Eventuali cambiamenti saranno comunicati negli Avvisi sul sito del Dipartimento
E-mail:
mariacristina.bragone (at) unipv.it
Telefono:
+39 0382 984506
Fax:
+39 0382 530854
Dipartimento:
Dipartimento di Studi Umanistici - Sez. di Lingue e Letterature straniere

Elenco corsi

2017/2018
FILOLOGIA SLAVA
2017/2018
Filologia slava (c.p.)
2017/2018
Filologia slava - a
2017/2018
Filologia slava - b
2017/2018
Letteratura russa - a (c.p.)
2017/2018
Letteratura russa 2
2017/2018
Letteratura russa 3
2017/2018
Letteratura russa b (c.p.)
2017/2018
Lingua russa 2

+ Altri anni accademici

2016/2017
FILOLOGIA SLAVA
2016/2017
Filologia slava (c.p.)
2016/2017
Filologia slava - a
2016/2017
Filologia slava - b
2016/2017
Letteratura russa - a (c.p.)
2016/2017
Letteratura russa 2
2016/2017
Letteratura russa 3
2016/2017
Letteratura russa b (c.p.)
2016/2017
Lingua russa 2
2015/2016
FILOLOGIA SLAVA
2015/2016
Filologia slava (c.p.)
2015/2016
Filologia slava - a
2015/2016
Filologia slava - b
2015/2016
Letteratura russa - a (c.p.)
2015/2016
Letteratura russa 2
2015/2016
Letteratura russa 3
2015/2016
Letteratura russa b (c.p.)
2015/2016
Lingua russa 1
2014/2015
FILOLOGIA SLAVA
2014/2015
Filologia slava (c.p.)
2014/2015
Filologia slava - a
2014/2015
Filologia slava - b
2014/2015
Letteratura russa - a (c.p.)
2014/2015
Letteratura russa 2
2014/2015
Letteratura russa 3
2014/2015
Letteratura russa b (c.p.)
2014/2015
Lingua russa 2
2014/2015
Storia della lingua russa
2013/2014
FILOLOGIA SLAVA
2013/2014
Filologia slava (c.p.)
2013/2014
Filologia slava - a
2013/2014
Filologia slava - b
2013/2014
Letteratura russa - a (c.p.)
2013/2014
Letteratura russa 2
2013/2014
Letteratura russa 3
2013/2014
Letteratura russa b (c.p.)
2012/2013
FILOLOGIA SLAVA
2012/2013
Filologia slava (c.p.)
2012/2013
Filologia slava - a
2012/2013
Filologia slava - b
2012/2013
Letteratura russa - a (c.p.)
2012/2013
Letteratura russa 2
2012/2013
Letteratura russa 3
2012/2013
Letteratura russa ?b (c.p.)
2012/2013
Storia della lingua russa
2012/2013
TRADIZIONE LETTERARIA RUSSA
2011/2012
FILOLOGIA SLAVA
2011/2012
Filologia slava (c.p.)
2011/2012
Filologia slava - a
2011/2012
Filologia slava - b
2011/2012
Letteratura russa - a (c.p.)
2011/2012
Letteratura russa 2
2011/2012
Letteratura russa 3
2011/2012
Letteratura russa b (c.p.)
2011/2012
Lingua russa a (c.p.)
2011/2012
Storia della lingua russa
2011/2012
TRADIZIONE LETTERARIA RUSSA
2010/2011
FILOLOGIA SLAVA
2010/2011
Filologia slava (c.p.) (curr. Letterario) mutuato [...]
2010/2011
Letteratura russa - a (c.p.) mutuato da Letteratur [...]
2010/2011
Letteratura russa 2 mutuato da parte di Letteratur [...]
2010/2011
Letteratura russa 3
2010/2011
Letteratura russa b (c.p.)
2010/2011
Lingua russa a (c.p.)
2010/2011
Storia della lingua russa
2010/2011
Storia della lingua russa mutuato da DM 270
2010/2011
TRADIZIONE LETTERARIA RUSSA equivalente a Civiltà [...]
2009/2010
Filologia slava (c.p.) (curr. Letterario) mutuato [...]
2009/2010
Filologia slava a
2009/2010
Letteratura russa - a (c.p.) mutuato da D.M. 270
2009/2010
Letteratura russa - a (c.p.) mutuato da Letteratur [...]
2009/2010
Letteratura russa 2
2009/2010
Letteratura russa 3
2009/2010
Letteratura russa b (c.p.) mutuato da: Letteratur [...]
2009/2010
Letteratura russa c (c.p.) mutuato da: Letteratur [...]
2009/2010
Lingua russa a (c.p.)
2009/2010
Lingua russa b (c.p.) mutuato da: Lingua russa [...]
2009/2010
Storia della lingua russa
2008/2009
Filologia slava a
2008/2009
Filologia slava b mutuato da: Storia della lingua [...]
2008/2009
Letteratura russa 2
2008/2009
Letteratura russa 2 (II modulo)
2008/2009
Letteratura russa 3 (II modulo) mutuato da: Letter [...]
2008/2009
Letteratura russa 3 mutuato da: Letteratura russa [...]
2008/2009
Letteratura russa a (c.p.) mutuato da:Letteratura [...]
2008/2009
Letteratura russa b (c.p.) mutuato da: Letteratur [...]
2008/2009
Letteratura russa c (c.p.)
2008/2009
Lingua russa a (c.p.)
2008/2009
Lingua russa b (c.p.) mutuato da: Lingua russa [...]
2008/2009
Storia della lingua russa
2007/2008
Filologia slava a
2007/2008
Filologia slava b mutuato da: Storia della lingua [...]
2007/2008
Letteratura russa 2
2007/2008
Letteratura russa 2 (II modulo)
2007/2008
Letteratura russa 3 (II modulo) mutuato da: Letter [...]
2007/2008
Letteratura russa 3 mutuato da: Letteratura russa [...]
2007/2008
Letteratura russa a (c.p.) mutuato da:Letteratura [...]
2007/2008
Letteratura russa b (c.p.) mutuato da: Letteratur [...]
2007/2008
Letteratura russa c (c.p.)
2007/2008
Lingua russa a (c.p.)
2007/2008
Lingua russa b (c.p.) mutuato da: Lingua russa [...]
2007/2008
Storia della lingua russa
2006/2007
Filologia slava a
2006/2007
Filologia slava b mutuato da: Letteratura russa 1
2006/2007
Letteratura russa 1
2006/2007
Letteratura russa 2
2006/2007
Letteratura russa 2 (II modulo)
2006/2007
Letteratura russa 3 (II modulo) mutuato da: Letter [...]
2006/2007
Letteratura russa 3 mutuato da: Letteratura russa [...]
2006/2007
Letteratura russa a (c.p.) mutuato da:Letteratura [...]
2006/2007
Letteratura russa c (c.p.) mutuato da: Letteratur [...]
2006/2007
Lingua russa a (c.p.)
2006/2007
Lingua russa b (c.p.) mutuato da: Lingua russa [...]
2005/2006
Filologia slava - a
2005/2006
Filologia slava - b
2005/2006
Letteratura russa - a (c.p.)
2005/2006
Letteratura russa - c (c.p.)
2005/2006
Letteratura russa 1
2005/2006
Letteratura russa 2
2005/2006
Letteratura russa 2 (II modulo)
2005/2006
Letteratura russa 3
2005/2006
Lingua russa - a (c. p.)
2005/2006
Lingua russa - b (c.p.)
2004/2005
Filologia slava - a
2004/2005
Filologia slava - b
2004/2005
Letteratura russa - a (c.p.)
2004/2005
Letteratura russa - b (c.p.)
2004/2005
Letteratura russa 1
2004/2005
Letteratura russa 2, 3
2004/2005
Lingua russa - a (c.p.)

Elenco appelli e prove

Per visualizzare l'elenco degli appelli, andare alla pagina dedicata.

Curriculum

Laurea in Lingue e letterature straniere moderne conseguita presso l'Università di Genova nel 1985.

Dottorato di ricerca in Slavistica conseguito nel 1993 (durata del corso di dottorato: 4 anni; sede amministrativa: Università di Roma "La Sapienza").

Dall’8 gennaio 1996 al 31 ottobre 2001 ricercatrice presso la Facoltà di Lingue e letterature straniere moderne dell'Università della Tuscia (Viterbo), Istituto di Studi Anglo-Germanici.
Dall'1 novembre 2001 al 29 dicembre 2010 ricercatrice presso la Facoltà di Lettere e filosofia dell'Università di Pavia, Dipartimento di Lingue e letterature straniere moderne.

Dal 29 dicembre 2010 professore associato (s.s.d. L-LIN/21 – Slavistica) presso il Dipartimento di Lingue e letterature straniere moderne e dall’1 marzo 2012 presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università di Pavia.

A partire dal 1999 titolare di affidamenti per gli insegnamenti di Filologia slava, Letteratura russa, Lingua russa, Storia della lingua russa.

Membro del Collegio dei docenti del dottorato di ricerca in "Scienze del testo letterario e musicale" (curriculum Lingue e letterature straniere moderne).

Dal 2013 membro del Consiglio Direttivo della rivista "Il Confronto letterario".

Da marzo 2014 ad aprile 2015 membro della redazione della rivista "Studi slavistici".

Da aprile 2015 membro della redazione della collana "Biblioteca di Studi Slavistici".

Da marzo 2014 a aprile 2017 segretario dell'Associazione Italiana Slavisti.

Da marzo 2014 delegato Erasmus Placement del Dipartimento di Studi Umanistici.

Da ottobre 2014 delegato Erasmus del Dipartimento di Studi Umanistici.

Membro dell'Associazione Italiana Slavisti, dell'Associazione Italiana Russisti, della Società Italiana di Studi sul Secolo XVIII, dello Study Group on 18th-Century Russia.

Progetti di ricerca

- Manuali didattici russi dei secoli XVII e XVIII

- Catechismi in Russia all'epoca di Pietro il Grande

- J.W. Paus e la sua attività di traduzione in Russia all’epoca di Pietro il Grande

- Satira e società in Russia nella seconda metà del XVII secolo

Pubblicazioni

1) “Adelphotes e il suo contesto storico-culturale”, Europa Orientalis, 10, 1991, pp. 59-69.

2) “Neskol’ko zamečanij o sud’be odnoj staropečatnoj grammatiki” (Alcune osservazioni sul destino di una antica grammatica a stampa), Filologičeskie nauki (Moskva), 5-6, 1992, pp. 82-88.

3) “Note per una storia dei rapporti tra slavo-ecclesiastico, greco e latino nei secoli XVI-XVII”, AION Slavistica, 3, 1995, pp. 97-128.

4)  [Rec. a]: Istorija lingvističeskich učenij. Pozdnee Srednevekov’e, SPb., 1991, in Russica Romana, II, 1995, pp. 339-342.

5) [Rec. a]: D.B. Zachar’in, Evropejskie metody v tradicii starinnych russkich grammatik (XV-ser. XVIII v.), Verlag Otto Sagner, München 1999 (Specimina Philologiae Slavicae, Supplenentband 40), in AION Slavistica, 3, 1995, pp. 493-496.

6) “Osservazioni su una traduzione di età petrina dei Tactica di Leone VI il Saggio”, Europa Orientalis, 2, 1996, pp. 7-24.

7) [Rec. a]: W. Lehfeldt, Einführung in die Sprachwissenschaft für Slavisten, Verlag Otto Sagner, München 1995 (Slavistische Beiträge, Bd. 324, Studien Hilfe, Bd. 3), in Russica Romana, III, 1996, pp. 379-380.

8)  “Italija glazami poetessy Lidii Lebedevoj” (L’Italia agli occhi della poetessa Lidija Lebedeva), in «…Vse v grudi slilos’ i spelos’». Pjataja cvetaevskaja medunarodnaja naučno-tematičeskaja konferencija (9-11 oktjabrja 1997 goda), Dom-muzej Mariny Cvetaevoj, Moskva 1998, pp. 53-57.

9) “Taktika L’va VI Mudrogo v perevode Fedora Polikarpova” (I Taktika di Leone VI il Saggio nella traduzione di Fedor Polikarpov), in Contributi italiani al XII Congresso Internazionale degli Slavisti (Cracovia 26 Agosto-3 Settembre 1998), a cura di F. Esvan, Napoli 1998, pp. 395-417 (Associazione Italiana degli Slavisti).

10) [Rec. a]: O.B. Strakhov, The Byzantine Culture in Muscovite Rus‘. The Case of Evfimii Chudovskii (1620-1705), Böhlau Verlag, Köln Weimar Wien 1998 (Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe A: Slavistische Forschungen, N.F., Bd. 26), in Russica Romana, V, 1998, pp. 265-267.

11) [Rec. a]: N.A. Kupina, Totalitarnyj jazyk: Slovar’ i rečevye reakcii, Izdatel’stvo Ural’skogo Universiteta, Ekaterinburg-Perm‘, 1995, in Russica Romana, VI, 1999, pp. 273-275.

12) “Stanovlenie ukrainskoj leksikografii v Rossii v XVIII veke (po materialam Sravnitel’nych slovarej vsech jazykov i narečij) (La formazione della lessicografia ucraina in Russia nel XVIII secolo (su materiali di Sravnitel’nye slovari vsech jazykov i narečij), in L'Ucraina del XVIII secolo: crocevia di culture, a cura di A. Pavan, M.M. Ferraccioli e G. Giraudo, E.V.A., Venezia 2000, pp. 36-45 (Eurasiatica. Ucrainica Italica 3).

13) [Rec. a]: Die Pravila gramatičnye, der erste syntaktische Traktat in Russland, herausgegeben und mit einer Einleitung versehen von V.S. Tomelleri, Verlag Otto Sagner, München 1999 (Specimina Philologiae Slavicae, Bd. 123), in Russica Romana, VII, 2000, pp. 236-237.

14) “La figura di Pietro nei manuali iconografici russi”, in La figura di san Pietro nelle fonti del Medioevo. Atti del convegno tenutosi in occasione dello Studiorum universitatum docentium congressus (Viterbo e Roma 5-8 settembre 2000), a cura di L. Lazzari e A.M. Valente Bacci, Louvain-La-Neuve 2001, pp. 392-405 (Fédération Internationale des Instituts d'Études Médiévales, Textes et Études du Moyen Age, 17).

15) “Da Venezia a Mosca: storia di una traduzione di Fedor Polikarpov”, in Settecento russo e italiano. Atti del Convegno: Una finestra sull'Italia. Tra Italia e Russia, nel Settecento, Genova 25-26 novembre 1999 Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, a cura di M.L. Dodero e M.C. Bragone, MG Print on Demand, Milano 2002, pp. 23-29.

16) “Odin cerkovnoslavjanko-grečeskij rukopisnyj azbukovnik iz kollekcij RGADA (K izučeniju leksikografii vo vtoroj polovine XVII veka)” (Un azbukovnik manoscritto slavo ecclesiastico-greco dalle collezioni del RGADA (Per uno studio della lessicografia nella seconda metà del XVII secolo), in Contributi italiani al XIII Congresso Internazionale degli Slavisti (Ljubljana 15-21 agosto 2003), a cura di A. Alberti, M. Garzaniti, S. Garzonio, Pisa 2003, pp. 25-43 (Associazione Italiana degli Slavisti).

17) “Tradizione e innovazione in un bukvar' manoscritto della seconda metà del XVII secolo (osservazioni preliminari alla pubblicazione)”, in Studi in onore di Riccardo Picchio offerti per il suo ottantesimo compleanno, a cura di R. Morabito, M. D'Auria Editore, Napoli 2003, pp. 267-278.

18) “Per uno studio delle norme d'etichetta nella Russia antica”, Slavica Viterbiensia, 1, 2003, pp. 39-50.

19) [Rec. a]: P. Cotta Ramusino, Un poeta alla corte degli zar. Karion Istomin e il panegirico imperiale, Edizioni dell’Orso, Alessandria 2002, in Russica Romana, X, 2003, pp. 223-224.

20) [Rec. a]: E. Babaeva, F. Polikarpov, Technologija. Iskusstvo grammatiki, Inapress, Sankt- Peterburg, 2000, in Russica Romana, XI, 2004, pp.255-256.

21) “Per una storia della fortuna di Erasmo da Rotterdam in Russia”, in Esercizi di lettura. Scritti in onore di Mirella Billi, a cura di Benedetta Bini, Sette Città, Viterbo 2005, pp. 245-252.

22) “K istorii vosprijatija Erazma Rotterdamskogo v Rossii v XVIII veke” (Contributo a una storia della ricezione di Erasmo da Rotterdam in Russia nel XVIII secolo), Study Group on Eighteenth-Century Russia, Newsletter, n. 34, Cambridge 2006, pp. 44-47.

23) “De civilitate morum puerilium Erazma Rotterdamskogo v Rossii (konec XVII-pervaja polovina XVIII veka)” (De civilitate morum puerilium di Erasmo da Rotterdan in Russia (fine XVII-prima metà del XVIII secolo), in R. Bartlett, G. Lehmann-Carli (Eds.), Eighteenth-Century Russia: Society, Culture, Economy. Papers from the VII International Conference of the Study Group on Eighteenth-Century Russia, Wittenberg 2004, LIT Verlag, Berlin 2007, pp. 191-206.

24) “17
мая 1698 g. Petr I podderivaet svetskoe knigopečatanie” (17 maggio 1698: Pietro I sostiene la stampa civile), in Days from the Reigns of Eighteenth-Century Russian Rulers, Proceedings of a Workshop, dedicated to the memory of Professor Lindsey Hughes, held at the Biblioteca di Storia Contemporanea 'A. Oriani', Ravenna, Italy, 12-13 September 2007, part I, ed. by A. Cross, Cambridge 2007, pp. 13-21.

25) “Il Paradiso in terra: osservazioni sull’immagine del giardino nella letteratura russa antica”, in Il mondo delle usad’by. Cultura e natura nelle dimore nobiliari russe XVIII-XIX sec., a cura di M.L. Dodero, the Coffee House art & adv., Milano 2007, pp. 15-26 (Il volume in cui è contenuto il contributo nel 2008 ha ricevuto il Premio Grinzane Giardini Botanici Hanbury, XVI edizione)


26) [Rec. a]: Der russische Donat. Vom lateinisch Lehrbuch zur russischen Grammatik. Historisch-kritische Ausgabe, herausgegeben und kommentiert von Vittorio S. Tomelleri, Böhlau Verlag, Köln Weimar Wien 2002 (Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Neue Folge, Reihe B: Editionen, Bd. 18), in Russica Romana, XIII, 2007, pp. 188-189.

27) “Priključenija Alisy v Rossii” (Le avventure di Alice in Russia), in Wyraz i zdanie w językach słowiańskich. 6. Opis, konfrontacja, przekład, pod red. Michała Sarnowskiego i Włodzimierza Wysoczańskiego, Wrocław, 2008, pp. 71-77 (Slavica Wratislaviensia CXLVII).

28) “L’aritmetica prima dell’Arifmetika di Leontij Magnickij”, in Nel mondo degli Slavi. Incontri e dialoghi tra culture. Studi in onore di Giovanna Brogi Bercoff, a cura di M. Di Salvo, G. Moracci, G. Siedina, vol. 1, Firenze, 2008, pp. 67-76.

29) Alfavitar radi učenija malych detej. Un abbecedario nella Russia del Seicento, Firenze University Press, Firenze 2008, pp. 287 (La monografia è stata recensita da I. Podtergera, “Der Alfavitar radi učenija malych detej. Un abbecedario nella Russia del Seicento und sein Umfeld”, Zeitschrift für slavische Philologie, 66.2.2009, pp. 271-285)

30) “La traduzione di J.W. Paus di De civilitate morum puerilium di Erasmo da Rotterdam”, in forma formans. Studi in onore di Boris Uspenskij, a cura di S. Bertolissi e R. Salvatore, vol. 1, Napoli, 2010, pp. 111-123.

31) “Esopo in Russia tra ’600 e ’700”, Il Confronto letterario, suppl. al n. 52 (Testi classici nelle lingue moderne. Primo colloquio “Roberto Sanesi” sulla traduzione letteraria, a cura di R. Cremante, F.M. Falchi, L. Guerra. Atti del Convegno internazionale di studi promosso dal Centro di ricerca interdipartimentale sulla tradizione manoscritta di autori moderni e contemporanei dell’Università degli Studi di Pavia, Pavia, Collegio Ghislieri, 5-6- marzo 2009), 2010, pp. 125-135.

32) [Rec. a]: Elena K. Romodanovskaja, Rimskie Dejanija na Rusi. Voprosy tekstologii i rusifikacii. Issledovanie i izdanie tekstov. Indrik, Moskva, 2009, pp. 966, in Russica Romana, XVIII, 2011, pp. 114-116.

33) [Cura assieme a A. Alberti, G. Brogi Bercoff, L. Rossi]: Maria Di Salvo, Italia, Russia e mondo slavo. Studi filologici e letterari, Firenze University Press, Firenze, 2011, pp. 221.

34) “V laboratorii I.V. Pausa – perevodčika: černovoj i belovoj varianty ego perevoda traktata Erazma Rotterdamskogo ‘De civilitate morum puerilium’” (Nel laboratorio di I.V. Paus traduttore: bella e brutta copia della sua traduzione del trattato di Erasmo da Rotterdam ‘De civilitate morum puerilium’), in I. Podtergera (a cura di), Schnittpunkt Slavistik: Ost und West im wissenschaftlichen Dialog. Festgabe fuer Helmut Keipert zum 70. Geburtstag, T. 2, Bonn University Press bei Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 2012, pp. 11-30.

35) “K istorii russkogo Ezopa na rubee XVII i XVIII vekov” (Per una storia dell’Esopo russo tra XVII e XVIII secolo), in Litterarum fructus. Sbornik statej v čest’ Sergeja Ivanovica Nikolaeva, Al.’jans-Archeo, Sankt-Peterburg, 2012, pp. 75-87.

36) “Per una storia della fortuna di Esopo in Russia nel XVII secolo: alcune osservazioni sulla traduzione di Petr Kašinskij”, in Multa et Varia. Studi offerti a Maria Marcella Ferraccioli e Gianfranco Giraudo, a cura di Florina Cret Ciure, Viviana Nosilia, Adriano Pavan, Biblion edizioni, Milano, 2012, pp. 119-130.

37) “Fenelon v Rossii. K istorii traktata De l’éducation des filles” (Fenelon in Russia. Per una storia del trattato De l’éducation des filles), in Vek Prosveščenija. IV Antičnoe nasledie v evropejskoj kul’ture XVIII veka, Nauka, Moskva, 2012, pp. 295-306

38) “Il Racconto del gallo e della volpe tra Esopo e il Roman de Renart. Proposte di studio”, in Medioevi Moderni - Modernita' del Medioevo. Saggi per Maria Grazia Saibene, a cura di M. Buzzoni, M.G. Cammarota, M. Francini, Edizioni Ca' Foscari, Venezia, 2013, pp. 143-155

39) “Stichotvorenija v Arifmetike Leontija Magnickogo” (I versi dell’Arifmetika di Leontij Magnickij), in History and Literature in Eighteenth-Century Russia, ed. by S. Bogatyrev, S. Dixon and J.M. Hartley, Study Group on Eighteenth-Century Russia, London, 2013, pp. 1-28 (Papers from the VIII International Conference of the Study Group on Eighteenth-Century Russia, Durham, 2009)

40) “Erazm Rotterdamskij – učitel’ gollandskogo jazyka? (K istorii sud’by Colloquia familiaria v Rossii v XVIII veke) (Erasmo di Rotterdam insegnante di olandese? (Per una storia della fortuna dei Colloquia familiaria in Russia nel XVIII secolo), in Ctenija Otdela russkoj literatury XVIII veka. Vypusk 7. M.V. Lomonosov i slovesnost' ego vremeni. Perevod i podraanie v russkoj literature XVIII veka, otv. red. A.O. Demin, A.A. Kostin, Al'jans-Archeo, Moskva - Sankt-Peterburg, 2013, pp. 139-152

41) [Rec. a]: International Seminar: "Maxim the Greek, Florence and Italian Humanism", Studi Slavistici, VII (2010), p. 239-394, in Cyrillomethodianum. Studies on the History of Greek-Slavic Relations (Thessaloniki), XIX, 2014, p. 121-123 

42) "A manual for the young Tsar: Simeon Polotskii's Primer", History of Education & Children's Literature, 2, 2014, p. 43-57

43) "Note sulla traduzione di Petr Kasinskij delle favole di Esopo", Kwartalnik Neofilologiczny, LXII, N. 2, 2015, p. 141-149 

44) "Tradicionnoe vospitanie i novyj etiket dlja molodei Petrovskoj epochi, čitajuščij "Junosti čestnoe zercalo" "  (Educazione tradizionale e nuova etichetta per i giovani dell'epoca petrina lettori dello "Specchio onorevole della gioventu'), in "V Rossii nado it' po knige". Načal'noe obučenie čteniju i pis'mu. Stanovlenie učebnoj knigi v XVI-XIX vv., pod. red. M.V. Tendrjakovoj i V.T. Bezrogova, Pamjatniki istoričeskoj knigi, Moskva 2015, p. 68-75

45) "Neskol'ko nabljudenij o perevode I.V. Pausa 'Malogo Katechizisa' Ljutera" (Alcune osservazioni sulla traduzione di J.W. Paus del 'Piccolo Catechismo' di Lutero), in A Century Mad and Wise. Russia in the Age of the Enlightenment. Papers from the IX International Conference of the Study Group on Eighteenth-Century Russia, Leuven 2014, ed. by E. Waegemans, H. van Koningsbrugge, M. Levitt and M. Ljustrov, Nederland-Rusland Centre, Groningen 2015, p. 275-283

46) "Fortuna e diffusione del Piccolo Catechismo di Lutero nella Russia di Pietro il Grande", Rivista storica italiana, 1, 2017, p. 227-238

47) "Lettura e letture per l'infanzia in Russia nel XVIII secolo: la rivista 'Detskoe ctenie dlja serdca i razuma', Il Confronto Letterario, 67 (supplemento: Della lettura: riflessioni d'autore), 2017, p. 43-54 

 

 




 

Dipartimento di Studi Umanistici

Università degli Studi di Pavia
Segreteria amministrativa: Piazza Botta, 6 - 27100 Pavia
Segreteria didattica: Corso Strada Nuova, 65 - 27100 Pavia
Sezioni del Dipartimento
Email: webmaster.lettere (at) unipv.it